Ана Бербаков за “Глас Српске”: Изнајмљује роман за динар


Categories :

18.01.2014. 12:00 | Сања Амиџић

Инспирацију за оригиналну идеју, да објавим оглас у локалном листу да свој роман “Операција Ерос” изнајмљујем на читање за један динар, пронашла сам у мобилним оператерима.

Они уз пакет услуга нуде и мобилни телефон по цијени од једног динара, па зашто и ја не бих своју књигу. Несвакидашњи оглас је изазвао буру реакција, које су биле неочекивано позитивне.

Рекла је ово у интервјуу “Гласу Српске” Ана Бербаков, млада књижевница из Крушевца, која је недавно објавила своје прво књижевно дјело. Роман “Операција Ерос” је криминалистичка прича која је написана по узору на велике писце крими-прича као што су Агата Кристи, Артур Дојл, Сидни Шелдон, Рејмонд Чендлер и други.

* ГЛАС: Ваш први роман “Операција Ерос” недавно је изашао из штампе, шта Вас је инспирисало да напишете ову крими-причу?

БЕРБАКОВ: Идеја о роману је настала још 2008. године, када сам живела и радила у Грчкој. Зато сам радњу романа сместила управо тамо. Грчка је пре свега колевка демократије, једна од најстаријих цивилизација, али и земља богова. Инспирацију сам пронашла у митовима, мору и ветру. Где год да се нађете у Грчкој осећаћете присуство мистике, као да су богови међу вама. “Операција Ерос” је роман за све поборнике кримића, али и за оне који воле егзотику. У њему има свега – љубави, мистерије, шпијунаже, авантуре, мистике, криминалистике, хумора. “Операција Ерос” делује као коктел и заправо у роману ликови и пију коктел, који се зове “ерос”. Трудила сам се да избегнем бруталне сцене, а о морбидности и да не причам. Главна јунакиња је млада студенткиња криминалистике Софија Ковач. Један сусрет на улици јој мења досадашњи, да не кажем устаљени, начин живота и она креће у потрагу за несталим бившим момком. Она сумња да се њен вољени уплео у криминални ланац, што се касније и испоставља као тачно, али док до тога не дође, Софија ће се суочити са низом опасности, сусрета и страхова.

* ГЛАС: Због чега сте се одлучили на крими-причу у Вашем роману? Да ли да привучете потенцијалне читаоце интригантним догађајима или сте се можда на неки начин угледали на тематику романа познатих писаца, као што је Агата Кристи?

БЕРБАКОВ: Откад знам за себе читам Агату Кристи. Касније се тај круг крими-писаца проширио и на Артура К. Дојла, Сиднија Шелдона, Рејмонда Чендлера, итд… тако да је то за мене било природно стање и још је. На почетку писања романа, као сваки млади писац, лутала сам. Али онда сам дошла на идеју да напишем управо оно што волим да читам. Зашто не бих могла да напишем један кримић – запитала сам се. И онда је игра почела. Касније сам дошла до закључка да људи воле интригантне приче – цитираћу једну дефиницију: “Крими-приче су најпривлачнији књижевни род, јер задовољавају исконску жудњу читаоца за изазовом, сазнањем, митом, авантуром, неизвесношћу, узбуђењем, тајанственошћу, непоновљивим доживљајем и то на начин на који ниједан други књижевни облик не успева” – што се након објављивања романа и потврдило.

* ГЛАС: Интересантно је да сте ставили у огласе да изнајмљујете Ваш роман на читање и то по цијени од једног динара. Како сте дошли на идеју да баш на такав начин привучете пажњу на свој роман?

БЕРБАКОВ: Инспирисали су ме мобилни оператери који уз пакет услуга нуде мобилни телефон за један динар, а с обзиром на то да роман није могао да се нађе у продаји у мом граду, досетила сам се да бих могла га изнајмљујем за динар. Намера ми је била да испитам потенцијалну читалачку публику и чујем њихова мишљења.

* ГЛАС: Какве су биле реакције људи који су видјели Ваш оглас и да ли је то на крају био добар начин да привучете евентуалне читаоце?

БЕРБАКОВ: Реакција је била неочекивано позитивна. Обраћале су ми се групе девојака путем “Фејсбука”, момци, јавио се један инспектор у пензији, дванаестогодишњи дечак и други.

* ГЛАС: Да ли су Вам се послије објављивања овог интересантног огласа отворила врата за евентуалну будућу сарадњу са неком издавачком кућом?

БЕРБАКОВ: Отворила су се врата за сарадњу која има везе са писањем, а да није у домену издаваштва. За сада имам врло коректну пословну сарадњу са издавачком кућом која је објавила мој роман “Адмирал Боокс” и немам намеру да било шта мењам када је реч о том питању.

* ГЛАС: Колико је данас тешко издати књигу младом човјеку? Имају ли млади људи подршку за такве подухвате или су препуштени сами себи?

БЕРБАКОВ: Врло тешко. Не мислим да је та тежина условљена само због новца, већ и због ускраћености. Млади људи данас немају много подршке. Морају сами да се изборе. Лично нисам имала подршку ни од кога, сем од породице и пријатеља. Апсолутно сам све сама постигла, јер нисам члан ниједне политичке партије, немам спонзоре, не потичем из богате породице и много је лепше кад сами себи градите пут, успех је тежи, али слађи. У мом случају победила је, као и увек, упорност. И зато, свим младим људима саветујем да никад не одустају од својих циљева и снова, јер кад одлучите да идете даље без обзира на све, знајте да сте већ успели.

* ГЛАС: Према Вашем мишљењу, да ли су у данашњем времену дигитализације књига и читање на маргини?

БЕРБАКОВ: Књига као предмет је можда и угрожена, али књига као читање не. Постоје људи који искључиво читају са таблет рачунара. И то је у реду. Модернизација времена, развој компјутера убрзали су начин живота. Не могу рећи да ли је то добро или лоше, јер све има своје предности и мане. Ако питате мене шта више волим, могу да кажем да чар сваке књиге лежи међу њеним корицама. И без обзира на све, е-књига не може да замени мирис тек отворене књиге, или старе, јер то је мирис осећајности.

* ГЛАС: Какви су планови за будућност када је у питању Ваш књижевни рад? Да ли ћете и даље књиге изнајмљивати на читање и да ли ћете можда повећати цијену?

БЕРБАКОВ: У плану су нови пројекти, нов роман на помолу, пуно нових кратких прича и песама. Потрудићу се да нови роман изађе до следећег београдског Сајма књига у октобру 2014. године. А што се тиче изнајмљивања, наравно да ћу то и даље чинити, јер ако ће то неког учинити срећним, и мене ће. Надам се да ће моја књига ускоро бити доступна у свим боље снабдевеним књижарама и у библиотекама, па да ће и приступ бити већи. Што се тиче цене… зашто бих је мењала – кад је “динар” довољан за срећу.

Ратлук умјесто динара

* ГЛАС: Можете ли нам открити неке анегдоте у вези са Вашим огласом?

БЕРБАКОВ: Јавила се једна бака, чији унук ми је написао мејл. Уместо динара понудила ми је ратлук. То ми је било тако слатко. Затим, један момак је изразио жељу да би волео да му ја читам роман. Све у свему, мислим да се људима највише допала моја непосредна оригиналност, жеља да се покрене нешто лепо и позитивно. Људи су и превише утучени свакодневним догађајима, тако да им пажња од једног динара може значити све. Суштина среће је у малим стварима.

Preuzeto sa sajta:  http://www.glassrpske.com/plus/intervju/Ana-Berbakov-za-Glas-Srpske-Iznajmljuje-roman-za-dinar/144485.html